Rechtsprechung
   EGMR, 11.10.2016 - 23298/12   

Zitiervorschläge
https://dejure.org/2016,32652
EGMR, 11.10.2016 - 23298/12 (https://dejure.org/2016,32652)
EGMR, Entscheidung vom 11.10.2016 - 23298/12 (https://dejure.org/2016,32652)
EGMR, Entscheidung vom 11. Oktober 2016 - 23298/12 (https://dejure.org/2016,32652)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2016,32652) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.

Volltextveröffentlichung

  • Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte

    IGLESIAS CASARRUBIOS ET CANTALAPIEDRA IGLESIAS c. ESPAGNE

    Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure civile;Article 6-1 - Procès équitable) (französisch)

Sonstiges

Verfahrensgang

 
Sortierung



Kontextvorschau





Hinweis: Klicken Sie auf das Sprechblasensymbol, um eine Kontextvorschau im Fließtext zu sehen. Um alle zu sehen, genügt ein Doppelklick.

Wird zitiert von ... (0)Neu Zitiert selbst (3)

  • EGMR, 03.09.2015 - 10161/13

    M. AND M. v. CROATIA

    Auszug aus EGMR, 11.10.2016 - 23298/12
    La Cour note, enfin, que les mineures n'ont invoqué devant cette Cour aucun droit garantit par la Convention différent de celui portant sur l'article 6 invoqué par leur mère (voir, a contrario, M. et M. c. Croatie, no 10161/13, CEDH 2015 (extraits).
  • EGMR, 22.04.1992 - 12351/86

    VIDAL c. BELGIQUE

    Auszug aus EGMR, 11.10.2016 - 23298/12
    Elle observe qu'il revient en principe aux juridictions nationales d'apprécier les éléments rassemblés par elles, y compris la manière dont les faits pertinents ont été établis (Vidal c. Belgique, 22 avril 1992, § 33, série A no 235-B c).
  • EGMR, 13.05.1980 - 6694/74

    ARTICO c. ITALIE

    Auszug aus EGMR, 11.10.2016 - 23298/12
    La Convention ne visant pas à garantir des droits théoriques ou illusoires mais des droits concrets et effectifs (Artico c. Italie, 13 mai 1980, § 33, série A no 37), ce droit ne peut passer pour effectif que si ces observations sont vraiment « entendues ", c'est-à-dire dûment examinées par le tribunal saisi.
Haben Sie eine Ergänzung? Oder haben Sie einen Fehler gefunden? Schreiben Sie uns.
Sie können auswählen (Maus oder Pfeiltasten):
(Liste aufgrund Ihrer bisherigen Eingabe)
Komplette Übersicht