Rechtsprechung
   EGMR, 25.09.2003 - 62393/00   

Zitiervorschläge
https://dejure.org/2003,54015
EGMR, 25.09.2003 - 62393/00 (https://dejure.org/2003,54015)
EGMR, Entscheidung vom 25.09.2003 - 62393/00 (https://dejure.org/2003,54015)
EGMR, Entscheidung vom 25. September 2003 - 62393/00 (https://dejure.org/2003,54015)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2003,54015) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.

Volltextveröffentlichung

  • Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte

    KADIKIS contre la LETTONIE (n° 2)

    Art. 6, Art. 6 Abs. 1, Art. 6 Abs. 3 Buchst. a, Art. 6 Abs. 3 Buchst. b, Art. 6 Abs. 3 Buchst. c, Protokoll Nr. 7 Art. 2, Art. 5, Art. 5 Abs. 1, Art. 5 Abs. 4, Art. 5 Abs. 5, Art. 3, Art. 13 MRK
    Partiellement recevable Partiellement irrecevable (französisch)

Verfahrensgang

 
Sortierung



Kontextvorschau





Hinweis: Klicken Sie auf das Sprechblasensymbol, um eine Kontextvorschau im Fließtext zu sehen. Um alle zu sehen, genügt ein Doppelklick.

Wird zitiert von ...Neu Zitiert selbst (14)

  • EGMR, 04.05.1999 - 41974/98

    KUCHERENKO contre l'UKRAINE

    Auszug aus EGMR, 25.09.2003 - 62393/00
    Il s'agit donc de voies procédurales extraordinaires, ne satisfaisant pas aux critères d"«accessibilité» et d"«efficacité» et n'entrant pas en ligne de compte aux fins du calcul du délai de six mois (voir, mutatis mutandis, Kucherenko c. Ukraine (déc.), no 41974/98, 4 mai 1999 ; Kiiskinen c. Finlande (déc.), no 26323/95, CEDH 1999-V ; Tumilovich c. Russie (déc.), no 47033/99, 22 juin 1999, et Moya Alvarez c. Espagne (déc.), no 44677/98, CEDH 1999-VIII).
  • EGMR, 23.11.1999 - 44677/98

    MOYA ALVAREZ v. SPAIN

    Auszug aus EGMR, 25.09.2003 - 62393/00
    Il s'agit donc de voies procédurales extraordinaires, ne satisfaisant pas aux critères d"«accessibilité» et d"«efficacité» et n'entrant pas en ligne de compte aux fins du calcul du délai de six mois (voir, mutatis mutandis, Kucherenko c. Ukraine (déc.), no 41974/98, 4 mai 1999 ; Kiiskinen c. Finlande (déc.), no 26323/95, CEDH 1999-V ; Tumilovich c. Russie (déc.), no 47033/99, 22 juin 1999, et Moya Alvarez c. Espagne (déc.), no 44677/98, CEDH 1999-VIII).
  • EGMR, 16.12.1999 - 24888/94

    Mord an James Bulger

    Auszug aus EGMR, 25.09.2003 - 62393/00
    La peine de détention appliquée au requérant était sans nul doute régulière au regard du droit letton et avait été infligée selon les voies légales (voir V. c. Royaume-Uni [GC], no 24888/94, § 104, CEDH 1999-IX).
  • EGMR, 25.01.2000 - 34979/97

    WALKER v. THE UNITED KINGDOM

    Auszug aus EGMR, 25.09.2003 - 62393/00
    Elle marque la limite temporelle de la surveillance exercée par les organes de la Convention, et signale à la fois, aux individus et aux autorités de l'Etat, la période au-delà de laquelle cette surveillance n'est plus possible (voir X. c. France, no 9587/81, décision de la Commission du 13 décembre 1982, DR 29, p. 228 ; K. c. Irlande, no 10416/83, décision de la Commission du 17 mai 1984, DR 38, p. 158, et Walker c. Royaume-Uni (déc), no 34979/97, CEDH 2000-I).
  • EGMR, 31.07.2000 - 34578/97

    JECIUS v. LITHUANIA

    Auszug aus EGMR, 25.09.2003 - 62393/00
    Ainsi, lorsque le requérant se plaint d'une période de détention et de l'absence d'un contrôle judiciaire efficace de cette détention, le délai susvisé doit être calculé à partir de sa mise en liberté (voir, par exemple, Jecius c. Lituanie, no 34578/97, § 44, CEDH 2000-IX).
  • EGMR, 29.03.2001 - 36706/97

    HARALAMBIDIS AND OTHERS v. GREECE

    Auszug aus EGMR, 25.09.2003 - 62393/00
    En revanche, lorsque la signification n'est pas prévue en droit interne, il convient de prendre en considération la date de la mise au net de la décision, c'est-à-dire la date à partir de laquelle les parties peuvent réellement prendre connaissance de son contenu (voir Papachelas c. Grèce [GC], no 31423/96, § 30, CEDH 1999-II, et Haralambidis et autres c. Grèce, no 36706/97, § 38, 29 mars 2001).
  • EGMR, 21.11.2002 - 36747/02

    ARSLAN contre la TURQUIE

    Auszug aus EGMR, 25.09.2003 - 62393/00
    En l'absence de circonstances particulières pouvant justifier une approche différente, la Cour estime que c'est la date du dépôt du courrier à la poste, figurant sur le cachet postal, qui doit être retenue comme date d'introduction de la requête (voir Arslan c. Turquie (déc.), no 36747/02, CEDH 2002-X).
  • EGMR, 03.06.2003 - 33343/96

    PANTEA c. ROUMANIE

    Auszug aus EGMR, 25.09.2003 - 62393/00
    En d'autres termes, le droit à réparation énoncé à l'article 5 § 5 suppose qu'une violation de l'un des autres paragraphes (1, 2, 3 ou 4) du même article ait été établie par une autorité nationale ou par la Cour (voir, par exemple, N.C. c. Italie [GC], no 24952/94, § 49, CEDH 2002-X, et Pantea c. Roumanie, no 33343/96, § 262, à paraître dans CEDH 2003-...).
  • EGMR, 25.11.2003 - 66990/01

    SOTO SANCHEZ c. ESPAGNE

    Auszug aus EGMR, 25.09.2003 - 62393/00
    Il s'agit donc d'une règle d'ordre public, et la Cour est compétente pour l'appliquer d'office (voir Soto Sanchez c. Espagne (déc.), no 66990/01, 20 mai 2003).
  • EKMR, 13.12.1982 - 9587/81

    X. c. FRANCE

    Auszug aus EGMR, 25.09.2003 - 62393/00
    Elle marque la limite temporelle de la surveillance exercée par les organes de la Convention, et signale à la fois, aux individus et aux autorités de l'Etat, la période au-delà de laquelle cette surveillance n'est plus possible (voir X. c. France, no 9587/81, décision de la Commission du 13 décembre 1982, DR 29, p. 228 ; K. c. Irlande, no 10416/83, décision de la Commission du 17 mai 1984, DR 38, p. 158, et Walker c. Royaume-Uni (déc), no 34979/97, CEDH 2000-I).
  • EKMR, 17.05.1984 - 10416/83

    K. c. IRLANDE

  • EKMR, 15.05.1995 - 23654/94

    LAÇiN v. TURKEY

  • EKMR, 09.04.1996 - 25681/94

    MCDAID ET AUTRES c. ROYAUME-UNI

  • EGMR, 22.06.1999 - 47033/99

    TUMILOVICH v. RUSSIA

  • OLG Zweibrücken, 15.07.2013 - 7 U 244/11

    Anwaltsvertrag: Schlechterfüllung eines Anwaltsvertrages; Sorgfaltspflichten bei

    Das Ende der Frist verschiebt sich auch dann nicht auf den folgenden Werktag, wenn es auf einen Samstag, Sonntag oder Feiertag fällt (EGMR, Urt. v. 29.06.2012 -27396/06 -Sabri Günes/Türkei, NJW 2012, 2943: Fristende Sonntag; Urt. v. 08.06.2010 -6162/04 -Büyükdere u.a./Türkei: Fristende Sonntag; E. v. 18.05.2010 -/06 -Benet Czech spol. s.r.o./Tschechien Fristende Samstag; E. v. 10.11.2009 - 21425/06 - Otto/Deutschland, zit. n. juris: Fristende Samstag; E. v. 25.09.2003 -62393/00 -Kadikis/Lettland: Fristende Samstag).
Haben Sie eine Ergänzung? Oder haben Sie einen Fehler gefunden? Schreiben Sie uns.
Sie können auswählen (Maus oder Pfeiltasten):
(Liste aufgrund Ihrer bisherigen Eingabe)
Komplette Übersicht