Rechtsprechung
   EGMR, 27.06.2000 - 22277/93   

Zitiervorschläge
https://dejure.org/2000,32803
EGMR, 27.06.2000 - 22277/93 (https://dejure.org/2000,32803)
EGMR, Entscheidung vom 27.06.2000 - 22277/93 (https://dejure.org/2000,32803)
EGMR, Entscheidung vom 27. Juni 2000 - 22277/93 (https://dejure.org/2000,32803)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2000,32803) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.

Volltextveröffentlichungen (2)

  • Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte

    ILHAN v. TURKEY

    Art. 2, Art. 2 Abs. 1, Art. 3, Art. 13, Art. 34, Art. 35, Art. 35 Abs. 1, Art. 41 MRK
    Preliminary objection dismissed (victim) Preliminary objection dismissed (non-exhaustion) No violation of Art. 2 Violation of Art. 3 Violation of Art. 13 Pecuniary damage - financial award Non-pecuniary damage - financial award Costs and expenses partial award - ...

  • Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte

    ILHAN c. TURQUIE

    Art. 2, Art. 2 Abs. 1, Art. 3, Art. 13, Art. 34, Art. 35, Art. 35 Abs. 1, Art. 41 MRK
    Exception préliminaire retenue (victime) Exception préliminaire rejetée (non-épuisement) Non-violation de l'Art. 2 Violation de l'Art. 3 Violation de l'Art. 13 Dommage matériel - réparation pécuniaire Préjudice moral - réparation pécuniaire Remboursement partiel ...

Verfahrensgang

 
Sortierung



Kontextvorschau





Hinweis: Klicken Sie auf das Sprechblasensymbol, um eine Kontextvorschau im Fließtext zu sehen. Um alle zu sehen, genügt ein Doppelklick.

Wird zitiert von ... (310)Neu Zitiert selbst (12)

  • EGMR, 20.05.1999 - 21594/93

    Verursachung des Todes eines türkischen Staatsangehörigen durch türkische

    Auszug aus EGMR, 27.06.2000 - 22277/93
    2444-2445, § 124, OÄŸur c. Turquie [GC], no 21594/93, § 98, CEDH 1999-III) et tenant compte des circonstances de l'affaire, la Cour décide d'accorder en réparation du dommage moral une somme de 25 000 GBP, que le requérant détiendra pour les héritiers de son frère (...) ".

    2444-2445, § 124, et OÄŸur c. Turquie [GC], no 21594/93, § 98, CEDH 1999-III), et tenant compte des circonstances de l'affaire, la Cour décide d'allouer, en réparation du dommage moral, une somme de 20 000 GBP, que le requérant détiendra pour la veuve et les quatre enfants de son fils (...) ".

  • EGMR, 13.06.1994 - 10588/83

    BARBERÀ, MESSEGUÉ AND JABARDO v. SPAIN (ARTICLE 50)

    Auszug aus EGMR, 27.06.2000 - 22277/93
    Pour ce qui est de la demande du requérant concernant la perte de revenus, la jurisprudence de la Cour établit qu'il doit y avoir un lien de causalité manifeste entre le dommage allégué par le requérant et la violation de la Convention et que cela peut, le cas échéant, inclure une indemnité au titre de la perte de revenus (voir, entre autres, l'arrêt Barberà, Messegué et Jabardo c. Espagne du 13 juin 1994 (article 50), série A no 285-C, pp.
  • EGMR, 15.06.1992 - 12433/86

    LÜDI v. SWITZERLAND

    Auszug aus EGMR, 27.06.2000 - 22277/93
    Ainsi, « Selon la jurisprudence constante de la Cour, par « victime'l'article 25 [ancien] désigne la personne directement concernée par l'acte ou l'omission litigieux (...)'(arrêt Amuur c. France du 25 juin 1996, Recueil des arrêts et décisions 1996-III, p. 846, § 36 ; voir aussi, parmi beaucoup d'autres, l'arrêt Lüdi c. Suisse du 15 juin 1992, série A no 238, p. 18, § 34).
  • EGMR, 08.07.1999 - 23657/94

    ÇAKICI v. TURKEY

    Auszug aus EGMR, 27.06.2000 - 22277/93
    Compte tenu des indemnités allouées dans des affaires antérieures concernant des incidents survenus dans le Sud-Est de la Turquie et où avaient été invoquées les mêmes dispositions (voir par exemple, en ce qui concerne l'article 3, 1es arrêts précités Aksoy, pp. 2289-2290, § 113, Aydın, p. 1903, § 131, Tekin, pp. 1521-1522, § 77, l'arrêt Çakıcı c. Turquie [GC], no 23657/94, § 130, CEDH 1999-IV, et l'arrêt Mahmut Kaya précité, § 138), ainsi que des circonstances de la présente espèce, la Cour décide d'accorder pour dommage moral une somme de 25 000 GBP, que le requérant détiendra pour son frère Abdüllatif Ä°lhan.
  • EGMR, 28.07.1999 - 25803/94

    Zur "Einzelfallprüfung" und "geltungszeitlichen Interpretation" im Rahmen des

    Auszug aus EGMR, 27.06.2000 - 22277/93
    Eu égard à la gravité des mauvais traitements en question ainsi qu'aux circonstances ayant entouré la cause, et notamment à l'important laps de temps s'étant écoulé avant que des soins médicaux appropriés ne fussent prodigués à l'intéressé, la Cour estime qu'Abdüllatif Ä°lhan a été soumis à des souffrances très graves et cruelles méritant la qualification de torture (voir aussi l'arrêt Selmouni c. France [GC], no 25803/94, §§ 96-105, CEDH 1999-V).
  • EGMR, 28.03.2000 - 22492/93

    KILIÇ v. TURKEY

    Auszug aus EGMR, 27.06.2000 - 22277/93
    Le requérant invoque à cet égard les arrêts rendus le 28 mars 2000 dans les affaires Mahmut Kaya c. Turquie et Kılıç c. Turquie (no 22535/93, CEDH 2000-III, et no 22492/93, CEDH 2000-III).
  • EGMR, 28.03.2000 - 22535/93

    MAHMUT KAYA v. TURKEY

    Auszug aus EGMR, 27.06.2000 - 22277/93
    Le requérant invoque à cet égard les arrêts rendus le 28 mars 2000 dans les affaires Mahmut Kaya c. Turquie et Kılıç c. Turquie (no 22535/93, CEDH 2000-III, et no 22492/93, CEDH 2000-III).
  • EGMR, 06.04.2000 - 26772/95

    LABITA c. ITALIE

    Auszug aus EGMR, 27.06.2000 - 22277/93
    Or l'impossibilité d'aboutir à des constatations de fait définitives à cet égard résultait au moins en partie de l'omission par les autorités de réagir d'une façon effective aux griefs formulés à l'époque pertinente (voir également l'arrêt Labita c. Italie [GC], no 26772/95, § 131, CEDH 2000-IV).
  • EGMR, 19.03.1991 - 11069/84

    CARDOT c. FRANCE

    Auszug aus EGMR, 27.06.2000 - 22277/93
    La Cour a jugé précédemment, dans le contexte de l'article 35 § 1 (anciennement 26) de la Convention, que les règles de recevabilité doivent s'appliquer avec une certaine souplesse et sans formalisme excessif (arrêt Cardot c. France du 19 mars 1991, série A no 200, p. 18, § 34).
  • EGMR, 27.04.1988 - 9659/82

    BOYLE AND RICE v. THE UNITED KINGDOM

    Auszug aus EGMR, 27.06.2000 - 22277/93
    Les griefs énoncés par l'intéressé à cet égard sont dès lors « défendables'aux fins de l'article 13 (arrêts Boyle et Rice c. Royaume-Uni du 27 avril 1988, série A no 131, p. 23, § 52, et Kaya et Yasa précités, pp. 330-331, § 107, et p. 2442, § 113 respectivement).
  • EGMR, 27.09.1995 - 18984/91

    McCANN AND OTHERS v. THE UNITED KINGDOM

  • EGMR, 29.10.1992 - 14234/88

    OPEN DOOR AND DUBLIN WELL WOMAN v. IRELAND

  • EGMR, 15.10.2020 - 40495/15

    Polizeiliche Tatprovokation (Begriff: mittelbare Tatprovokation - Bestimmtsein

    Damit eine Person nach Artikel 34 der Konvention eine Beschwerde erheben kann, muss sie in der Lage sein, darzulegen, dass sie von der beschwerdegegenständlichen Maßnahme "unmittelbar betroffen" ist (siehe Ilhan./. Türkei [GK], Individualbeschwerde Nr. 22277/93, Rdnr. 52, ECHR 2000-VII; Burden./. Vereinigtes Königreich [GK], Individualbeschwerde Nr. 13378/05, Rdnr. 33, ECHR 2008, sowie Centre for Legal Resources im Namen von Valentin Câmpeanu./. Rumänien [GK], Individualbeschwerde Nr. 47848/08, Rdnr. 96, ECHR 2014).
  • EGMR, 05.06.2015 - 46043/14

    Schutzpflichten gegenüber dem Leben eines Patienten mit apallischem Syndrom bei

    In the case of ?lhan v. Turkey ((GC), no. 22277/93, §§ 54-55, ECHR 2000"VII), where the direct victim, Abdüllatif ?lhan, had suffered severe injuries as a result of ill-treatment at the hands of the security forces, the Court held that his brother could be regarded as having validly introduced the application, based on Articles 2 and 3 of the Convention, since it was clear from the facts that Abdüllatif ?lhan had consented to the proceedings, there was no conflict of interests between himself and his brother, who had been closely concerned with the incident, and he was in a particularly vulnerable position because of his injuries.
  • EGMR, 20.12.2004 - 50385/99

    MAKARATZIS c. GRECE

    This, however, does not exclude in principle an examination of the applicant's complaints under Article 2, the text of which, read as a whole, demonstrates that it covers not only intentional killing but also situations where it is permitted to use force which may result, as an unintended outcome, in the deprivation of life (see Ä°lhan v. Turkey [GC], no. 22277/93, § 75, ECHR 2000-VII).

    The Court's case-law states at the same time that, in exceptional circumstances, physical ill-treatment by State agents that does not result in death may disclose a violation of Article 2 (see paragraphs 43-44 and 51-52 of the judgment; see also Berktay v. Turkey, no. 22493/93, 1 March 2001, and Ä°lhan v. Turkey [GC], no. 22277/93, § 76, ECHR 2000-VII).

    The Court has reiterated in Tekin v. Turkey, ([GC], no. 22277/93, ECHR 2000-VII) and Ä°lhan v. Turkey (judgment of 9 June 1998, Reports of Judgments and Decisions 1998-IV) that ill-treatment must attain a minimum level of severity and that this assessment depends on all the circumstances of the case, namely the duration of the treatment, its physical or moral effects and the state of health of the victim.

Haben Sie eine Ergänzung? Oder haben Sie einen Fehler gefunden? Schreiben Sie uns.
Sie können auswählen (Maus oder Pfeiltasten):
(Liste aufgrund Ihrer bisherigen Eingabe)
Komplette Übersicht