Rechtsprechung
   EKMR, 26.02.1997 - 28884/95   

Zitiervorschläge
https://dejure.org/1997,27010
EKMR, 26.02.1997 - 28884/95 (https://dejure.org/1997,27010)
EKMR, Entscheidung vom 26.02.1997 - 28884/95 (https://dejure.org/1997,27010)
EKMR, Entscheidung vom 26. Februar 1997 - 28884/95 (https://dejure.org/1997,27010)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/1997,27010) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.

Volltextveröffentlichung

 
Sortierung



Kontextvorschau





Hinweis: Klicken Sie auf das Sprechblasensymbol, um eine Kontextvorschau im Fließtext zu sehen. Um alle zu sehen, genügt ein Doppelklick.

Wird zitiert von ... (0)Neu Zitiert selbst (3)

  • EGMR, 12.07.1988 - 10862/84

    SCHENK c. SUISSE

    Auszug aus EKMR, 26.02.1997 - 28884/95
    More specifically, Article 6 (3) (d) (Art. 6-3-d) leaves it to the national courts, again as a general rule, to assess whether it is appropriate to call witnesses, and Article 6 (3) (d) (Art. 6-3-d) offers no absolute right in that respect (see Eur. Court HR, Vidal v. Belgium judgment of 22 April 1992, Series A no. 235-B, p. 32, para. 33 with further references, see also Schenk v. Switzerland judgment of 12 July 1988, Series A no. 140, p. 29, para. 46).
  • EGMR, 22.04.1992 - 12351/86

    VIDAL c. BELGIQUE

    Auszug aus EKMR, 26.02.1997 - 28884/95
    More specifically, Article 6 (3) (d) (Art. 6-3-d) leaves it to the national courts, again as a general rule, to assess whether it is appropriate to call witnesses, and Article 6 (3) (d) (Art. 6-3-d) offers no absolute right in that respect (see Eur. Court HR, Vidal v. Belgium judgment of 22 April 1992, Series A no. 235-B, p. 32, para. 33 with further references, see also Schenk v. Switzerland judgment of 12 July 1988, Series A no. 140, p. 29, para. 46).
  • EKMR, 11.03.1982 - 9000/80

    X. c. SUISSE

    Auszug aus EKMR, 26.02.1997 - 28884/95
    Nor has he shown that it was necessary to hear Dr. R for the purposes of ascertaining the truth, or that the refusal to hear his him prejudiced his rights of defence (see No. 9000/80, Dec. 11.3.82, D.R. 28, p. 127).
Haben Sie eine Ergänzung? Oder haben Sie einen Fehler gefunden? Schreiben Sie uns.
Sie können auswählen (Maus oder Pfeiltasten):
(Liste aufgrund Ihrer bisherigen Eingabe)
Komplette Übersicht