Rechtsprechung
   EuG, 03.10.2012 - T-86/02 DEP, T-87/02 DEP, T-88/02 DEP   

Zitiervorschläge
https://dejure.org/2012,59306
EuG, 03.10.2012 - T-86/02 DEP, T-87/02 DEP, T-88/02 DEP (https://dejure.org/2012,59306)
EuG, Entscheidung vom 03.10.2012 - T-86/02 DEP, T-87/02 DEP, T-88/02 DEP (https://dejure.org/2012,59306)
EuG, Entscheidung vom 03. Oktober 2012 - T-86/02 DEP, T-87/02 DEP, T-88/02 DEP (https://dejure.org/2012,59306)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2012,59306) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.

Volltextveröffentlichung

Kurzfassungen/Presse

 
Sortierung



Kontextvorschau





Hinweis: Klicken Sie auf das Sprechblasensymbol, um eine Kontextvorschau im Fließtext zu sehen. Um alle zu sehen, genügt ein Doppelklick.

Wird zitiert von ... (5)Neu Zitiert selbst (5)

  • EuG, 09.09.2009 - T-30/01

    Diputación Foral de Álava / Kommission - Staatliche Beihilfen - Steuervorteile,

    Auszug aus EuG, 03.10.2012 - T-86/02
    Par trois requêtes déposées au greffe du Tribunal le 9 février 2001, 1es requérants, Territorio Histórico de Álava - Diputación Foral de Álava, Territorio Histórico de Guipúzcoa - Diputación Foral de Guipúzcoa et Territorio Histórico de Vizcaya - Diputación Foral de Vizcaya, ont introduit les recours, dans les affaires T-30/01 à T-32/01, en annulation de la décision de la Commission du 28 novembre 2000 d'ouvrir la procédure formelle d'examen prévue à l'article 88, paragraphe 2, CE concernant les aides fiscales sous la forme de l'exemption de l'impôt sur les sociétés pour certaines entreprises nouvellement créées dans la province d'Álava [C 58/2000 (ex NN 81/2000)], dans la province de Guipúzcoa [C 59/2000 (ex NN 82/2000)] et dans la province de Vizcaya [C 60/2000 (ex NN 83/2000)] (JO 2001, C 37, p. 38).

    Par ordonnance du président de la cinquième chambre élargie du Tribunal du 11 novembre 2005, 1es affaires T-30/01 à T-32/01 ont été jointes, aux fins des suites de la procédure, aux affaires jointes T-86/02 à T-88/02, les parties ayant été entendues, conformément à l'article 50 du règlement de procédure.

    Après diverses mesures d'organisation de la procédure et à la suite de la procédure orale, par arrêt du 9 septembre 2009, Diputación Foral de Álava e.a./Commission (T-30/01 à T-32/01 et T-86/02 à T-88/02, Rec.

    p. II-2919), le Tribunal a rejeté les recours dans les affaires T-86/02 à T-88/02 et a jugé qu'il n'y avait plus lieu à statuer dans les affaires T-30/01 à T-32/01.

  • EuG, 13.07.2010 - T-27/09

    Stella Kunststofftechnik / OHMI - Stella Pack (Stella) - Vorläufiger Rechtsschutz

    Auszug aus EuG, 03.10.2012 - T-86/02
    Dans ces conditions, une appréciation stricte des honoraires récupérables s'impose nécessairement [voir, en ce sens, ordonnances du Tribunal du 27 avril 2009, Mülhens/OHMI - Conceria Toska (TOSKA), T-263/03 DEP, non publiée au Recueil, point 18, et du 13 juillet 2010, Stella Kunststofftechnik/OHMI - Stella Pack (Stella), T-27/09 DEP, non publiée au Recueil, point 20].
  • EuG, 27.04.2009 - T-263/03

    Mülhens / OHMI - Conceria Toska (TOSKA)

    Auszug aus EuG, 03.10.2012 - T-86/02
    Dans ces conditions, une appréciation stricte des honoraires récupérables s'impose nécessairement [voir, en ce sens, ordonnances du Tribunal du 27 avril 2009, Mülhens/OHMI - Conceria Toska (TOSKA), T-263/03 DEP, non publiée au Recueil, point 18, et du 13 juillet 2010, Stella Kunststofftechnik/OHMI - Stella Pack (Stella), T-27/09 DEP, non publiée au Recueil, point 20].
  • EuG, 28.06.2004 - T-342/99

    Airtours / Kommission - Kostenfestsetzung - Honorar der Solicitors und Barristers

    Auszug aus EuG, 03.10.2012 - T-86/02
    Il découle de cette disposition que les dépens récupérables sont limités, d'une part, à ceux exposés aux fins de la procédure devant le Tribunal et, d'autre part, à ceux qui ont été indispensables à ces fins (voir ordonnance du Tribunal du 28 juin 2004, Airtours/Commission, T-342/99 DEP, Rec.
  • EuGH, 09.06.2011 - C-465/09

    Der Gerichtshof bestätigt die Entscheidungen der Kommission, wonach die

    Auszug aus EuG, 03.10.2012 - T-86/02
    Par arrêt du 9 juin 2011, Diputación Foral de Vizcaya/Commission (C-465/09 P à C-470/09 P, non publié au Recueil), la Cour a rejeté les pourvois formés par les requérants dans l'affaire au principal et les a condamnés à parts égales aux dépens afférents aux pourvois.
  • EuG, 09.09.2009 - T-227/01

    Diputación Foral de Álava und Gobierno Vasco / Kommission - Staatliche Beihilfen

    Diese Entscheidungen seien Klagegegenstand in den Rechtssachen T-86/02 bis T-88/02.

    Was zum einen die Befreiungen von der Körperschaftsteuer betrifft, die mit Art. 14 der Normas Forales Nrn. 18/1993, 5/1993 und 11/1993 eingeführt wurden, um die es in den verbundenen Rechtssachen T-30/01 bis T-32/01 und T-86/02 bis T-88/02 geht, so können sie nicht als den hier in Rede stehenden Steuergutschriften entsprechend angesehen werden.

    Außerdem ist jedenfalls, wie das Gericht bereits in seinem Urteil über die Steuerbefreiungen von 1993 festgestellt hat, das - im vorliegenden Fall wiederholte - Vorbringen der Kläger und ihrer Streithelfer zum Sachverhalt und zum Kontext in Bezug auf die von der Kommission zu den Steuerbefreiungen von 1993 eingenommene Haltung nicht geeignet, darzutun, dass diese Haltung der Kommission einen außergewöhnlichen Umstand darstelle, der ein berechtigtes Vertrauen auf die Rechtmäßigkeit der in diesen Rechtssachen in Rede stehenden Steuerbefreiungen hätte begründen können (Urteil des Gerichts vom 9. September 2009, Diputación Foral de Álava u. a./Kommission, T-30/01 bis T-32/01 und T-86/02 bis T-88/02, Slg. 2009, II-0000, Randnrn.

  • EuG, 20.10.2015 - T-11/08

    Kwang Yang Motor / OHMI - Honda Giken Kogyo (Moteur à combustion interne)

    À défaut de dispositions de l'Union de nature tarifaire, le Tribunal doit apprécier librement les données de la cause, en tenant compte de l'objet et de la nature du litige, de son importance sous l'angle du droit de l'Union ainsi que des difficultés de la cause, de l'ampleur du travail que la procédure contentieuse a pu causer aux agents ou conseils intervenus et des intérêts économiques que le litige a représenté pour les parties (voir, en ce sens, ordonnances Airtours/Commission, point 11 supra, EU:T:2004:192, point 18, et du 3 octobre 2012, Diputación Foral de Álava e.a./Commission, T-86/02 DEP à T-88/02 DEP, EU:T:2012:520, point 16).
  • EuG, 09.06.2015 - T-184/12

    Moonich Produktkonzepte & Realisierung / OHMI - Thermofilm Australia (HEATSTRIP)

    Das Gericht hat in Ermangelung einer unionsrechtlichen Gebührenordnung die Gegebenheiten des Falles frei zu würdigen, wobei es den Gegenstand und die Art des Rechtsstreits, seine Bedeutung aus unionsrechtlicher Sicht sowie die Schwierigkeiten des Falles, den Arbeitsaufwand der tätig gewordenen Bevollmächtigten oder Beistände im Zusammenhang mit dem streitigen Verfahren und das wirtschaftliche Interesse der Beteiligten am Ausgang des Rechtsstreits berücksichtigt (vgl. in diesem Sinne Beschlüsse Airtours/Kommission, EU:T:2004:192, oben in Rn. 5 angeführt, Rn. 18, und Diputación Foral de Álava u. a./Kommission, EU:T:2012:520, Rn. 16).
  • EuG, 20.10.2015 - T-10/08

    Kwang Yang Motor / OHMI - Honda Giken Kogyo (Moteur à combustion interne avec

    À défaut de dispositions de l'Union de nature tarifaire, le Tribunal doit apprécier librement les données de la cause, en tenant compte de l'objet et de la nature du litige, de son importance sous l'angle du droit de l'Union ainsi que des difficultés de la cause, de l'ampleur du travail que la procédure contentieuse a pu causer aux agents ou conseils intervenus et des intérêts économiques que le litige a représenté pour les parties (voir, en ce sens, ordonnances Airtours/Commission, point 13 supra, EU:T:2004:192, point 18, et du 3 octobre 2012, Diputación Foral de Álava e.a./Commission, T-86/02 DEP à T-88/02 DEP, EU:T:2012:520, point 16).
  • EuG, 23.01.2015 - T-566/11

    Soler Hispania (früher Viejo Valle) / OHMI - Établissements Coquet () und

    À défaut de dispositions de l'Union de nature tarifaire, le Tribunal doit apprécier librement les données de la cause, en tenant compte de l'objet et de la nature du litige, de son importance sous l'angle du droit de l'Union ainsi que des difficultés de la cause, de l'ampleur du travail que la procédure contentieuse a pu causer aux agents ou conseils intervenus et des intérêts économiques que le litige a représenté pour les parties (voir, en ce sens, ordonnances Airtours/Commission, EU:T:2004:192, point 5 supra, point 18, et Diputación Foral de Álava e.a./Commission, EU:T:2012:520, point 16).
Haben Sie eine Ergänzung? Oder haben Sie einen Fehler gefunden? Schreiben Sie uns.
Sie können auswählen (Maus oder Pfeiltasten):
(Liste aufgrund Ihrer bisherigen Eingabe)
Komplette Übersicht