Weitere Entscheidungen unten: EGMR, 14.03.2019 | EGMR, 28.03.2000

Rechtsprechung
   EGMR, 27.07.2004 - 30015/96   

Zitiervorschläge
https://dejure.org/2004,46530
EGMR, 27.07.2004 - 30015/96 (https://dejure.org/2004,46530)
EGMR, Entscheidung vom 27.07.2004 - 30015/96 (https://dejure.org/2004,46530)
EGMR, Entscheidung vom 27. Juli 2004 - 30015/96 (https://dejure.org/2004,46530)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2004,46530) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.

Volltextveröffentlichung

  • Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte

    A.A. ET AUTRES c. TURQUIE

    Art. 2, Art. 2 Abs. 1, Art. 3, Art. 41 MRK
    Exception préliminaire rejetée (non-épuisement des voies de recours internes) Non-violation de l'art. 2 en ce qui concerne le décès Violation de l'art. 2 en ce qui concerne l'absence d'enquête efficace Violation de l'art. 3 Dommage matériel - demande rejetée ...

Verfahrensgang

 
Sortierung



Kontextvorschau





Hinweis: Klicken Sie auf das Sprechblasensymbol, um eine Kontextvorschau im Fließtext zu sehen. Um alle zu sehen, genügt ein Doppelklick.

Wird zitiert von ... (24)Neu Zitiert selbst (4)

  • EGMR, 28.07.1999 - 25803/94

    Zur "Einzelfallprüfung" und "geltungszeitlichen Interpretation" im Rahmen des

    Auszug aus EGMR, 27.07.2004 - 30015/96
    Il appartient donc au Gouvernement de fournir une explication plausible sur les origines de ces blessures et de produire des preuves établissant des faits qui font peser un doute sur les allégations de la victime, notamment si celles-ci sont étayées par des pièces médicales (voir, parmi d'autres, Selmouni c. France [GC], no 25803/94, § 87, CEDH 1999-V et Berktay c. Turquie, no 22493/93, § 167, 1er mars 2001).
  • EGMR, 27.06.2000 - 21986/93

    Verursachung des Todes eines Gefangenen in türkischer Haft - Umfang der

    Auszug aus EGMR, 27.07.2004 - 30015/96
    La Cour rappelle que, lorsqu'une personne est blessée au cours d'une garde à vue, alors qu'elle se trouvait entièrement sous le contrôle de fonctionnaires de police, toute blessure survenue pendant cette période donne lieu à de fortes présomptions de fait (Salman c. Turquie [GC], no 21986/93, § 100, CEDH 2000-VII).
  • EGMR, 27.09.1995 - 18984/91

    McCANN AND OTHERS v. THE UNITED KINGDOM

    Auszug aus EGMR, 27.07.2004 - 30015/96
    La Cour rappelle que l'obligation de protéger le droit à la vie qu'impose l'article 2 de la Convention, combinée avec le devoir général incombant à l'Etat en vertu de l'article 1 de « reconna[ître] à toute personne relevant de [sa] juridiction les droits et libertés définis [dans] la (...) Convention », implique et exige de mener une forme d'enquête efficace lorsque le recours à la force a entraîné mort d'homme (voir, mutatis mutandis, McCann et autres c. Royaume-Uni, arrêt du 27 septembre 1995, série A no 324, p. 49, § 161, et Kaya c. Turquie, arrêt du 19 février 1998, Recueil 1998-I, p. 329, § 105).
  • EGMR, 02.12.2011 - 27229/95

    KEENAN ET 6 AUTRES AFFAIRES CONTRE LE ROYAUME-UNI

    Auszug aus EGMR, 27.07.2004 - 30015/96
    Dès lors, toute menace présumée contre la vie n'oblige pas les autorités, au regard de la Convention, à prendre des mesures concrètes pour en prévenir la réalisation (voir Tanrıbilir c. Turquie, no 21422/93, §§ 70-71, 16 novembre 2000, et Keenan c. Royaume-Uni, no 27229/95, § 90, CEDH 2001-III).
  • EGMR, 18.06.2013 - 48609/06

    NENCHEVA ET AUTRES c. BULGARIE

    Pour qu'il y ait obligation positive, il doit être établi que les autorités savaient ou auraient dû savoir sur le moment qu'un individu donné était menacé de manière réelle et immédiate dans sa vie, et qu'elles n'ont pas pris, dans le cadre de leurs pouvoirs, les mesures qui, d'un point de vue raisonnable, auraient sans doute pallié ce risque (voir, parmi beaucoup d'autres, Van Colle c. Royaume-Uni, no 7678/09, § 88, 13 novembre 2012, A. et autres c. Turquie, no 30015/96, §§ 44-45, 27 juillet 2004, et Ilbeyi KemaloÄŸlu et Meriye KemaloÄŸlu, précité, § 36).
  • EGMR, 16.10.2008 - 5608/05

    RENOLDE c. FRANCE

    Après avoir cité la jurisprudence de la Cour en la matière (notamment Keenan c. Royaume-Uni, no 27229/95, CEDH 2001-III, Tanribilir c. Turquie, no 21422/93, 16 novembre 2000 et A. A. et autres c. Turquie, no 30015/96, 27 juillet 2004), le Gouvernement rappelle la chronologie des faits et soutient que les autorités ont pris les mesures adéquates pour protéger la vie de Joselito Renolde au regard des éléments dont elles avaient connaissance au moment où les faits se sont produits.
  • EGMR, 19.04.2012 - 49382/06

    SASO GORGIEV v.

    Toutefois, il faut interpréter cette obligation positive de manière à ne pas imposer aux autorités un fardeau excessif et sans perdre de vue, entre autres, l'imprévisibilité du comportement humain ni les choix opérationnels à faire en termes de priorités et de ressources (Keenan c. Royaume-Uni, no 27229/95, § 90, CEDH 2001-III, et A. et autres c. Turquie, no 30015/96, §§ 44-45, 27 juillet 2004).
  • EGMR, 02.12.2008 - 42994/05

    FURDIK v. SLOVAKIA

    However, the positive obligation is to be interpreted in a way as not to impose an excessive burden on the authorities, bearing in mind, in particular, the unpredictability of human contact and operational choices which must be made in terms of priorities and resources (see, e.g., Keenan v. the United Kingdom, no. 27229/95, § 90, ECHR 2001-III or A. and Others v. Turkey, no. 30015/96, §§ 44-45, 27 July 2004).
  • EGMR, 01.12.2016 - 5821/10

    GERASIMENKO AND OTHERS v. RUSSIA

    However, the positive obligation is to be interpreted in such a way as not to impose an excessive burden on the authorities, bearing in mind, in particular, the unpredictability of human conduct and the operational choices which must be made in terms of priorities and resources (see Keenan v. the United Kingdom, no. 27229/95, § 90, ECHR 2001-III, and A. and Others v. Turkey, no. 30015/96, §§ 44-45, 27 July 2004).
  • EGMR, 10.04.2012 - 19986/06

    ILBEYI KEMALOGLU AND MERIYE KEMALOGLU v. TURKEY

    For a positive obligation to arise, it must be established that the authorities knew or ought to have known at the time, of the existence of a real and immediate risk to the life of an identified individual and, if so, that they failed to take measures within the scope of their powers which, judged reasonably, might have been expected to avoid that risk (see, amongst other authorities, Keenan v. the United Kingdom, no. 27229/95, §§ 89-92, ECHR 2001-III, and A. and Others v. Turkey, no. 30015/96, §§ 44-45, 27 July 2004).
  • EGMR, 18.10.2005 - 46747/99

    AKDOGDU c. TURQUIE

    Le simple fait que les autorités soient informées du décès donnerait ipso facto naissance à l'obligation, découlant de l'article 2, de mener une enquête effective sur les circonstances dans lesquelles il s'est produit (voir, mutatis mutandis, Ergi c. Turquie, arrêt du 28 juillet 1998, Recueil 1998-IV, p. 1778, § 82 ; Yasa c. Turquie, arrêt du 2 septembre 1998, Recueil 1998-VI, p. 2438, § 100 ; Hugh Jordan c. Royaume-Uni, no 24746/94, §§ 107-109, CEDH 2001-III ; A. et autres c. Turquie, no 30015/96, § 53, 27 juillet 2004).
  • EGMR, 11.12.2012 - 22416/07

    TURGUT c. TURQUIE

    Le simple fait que les autorités soient informées du décès donne ipso facto naissance à l'obligation, découlant de l'article 2, de mener une enquête effective sur les circonstances dans lesquelles il s'est produit (voir, notamment, Hugh Jordan c. Royaume-Uni, no 24746/94, §§ 107-109, CEDH 2001-III, A. et autres c. Turquie, no 30015/96, § 53, 27 juillet 2004, et Ataman c. Turquie, no 46252/99, § 64, 27 avril 2006).
  • EGMR, 27.04.2006 - 46252/99

    ATAMAN c. TURQUIE

    Le simple fait que les autorités soient informées du décès donnerait ipso facto naissance à l'obligation, découlant de l'article 2, de mener une enquête effective sur les circonstances dans lesquelles il s'est produit (voir, mutatis mutandis, Ergi c. Turquie, arrêt du 28 juillet 1998, Recueil 1998-IV, p. 1778, § 82, Yasa c. Turquie, arrêt du 2 septembre 1998, Recueil 1998-VI, p. 2438, § 100, Hugh Jordan c. Royaume-Uni, no 24746/94, §§ 107-109, CEDH 2001-III, et A. et autres c. Turquie, no 30015/96, § 53, 27 juillet 2004).
  • EGMR, 14.11.2000 - 24934/94

    DEGER contre la TURQUIE

    Quoi qu'il en soit, compte tenu du rôle central qu'occupent le procureur et le juge répressif dans le système de la justice pénale turque ainsi que des prérogatives attachés à leurs fonctions, la Cour n'est pas convaincu que la voie de cassation dont disposait en théorie le requérant aurait pu présenter quelque chance de préciser ou de compléter davantage les éléments de preuve disponibles à l'époque pertinente ou qu'elle aurait été de nature à modifier de façon notable les résultats de l'enquête et/ou du procès pénaux dont il s'agit (voir, mutatis mutandis, Salman c. Turquie [GC], n° 21986/93, § 108, CEDH, 2000-.. - comparer, A.A., H.A., M.A. et R.A. c. Turquie (déc.), n° 30015/96, 28.3.2000, non publiée).
  • EGMR, 14.11.2000 - 24935/94

    AVCI contre la TURQUIE

  • EGMR, 14.11.2000 - 24936/94

    ORAK contre la TURQUIE

  • EGMR, 14.11.2000 - 24938/94

    BOGA contre la TURQUIE

  • EGMR, 14.11.2000 - 24939/94

    DOGAN contre la TURQUIE

  • EGMR, 14.11.2000 - 24944/94

    KIZILGEDIK contre la TURQUIE

  • EGMR, 14.11.2000 - 24946/94

    BOG contre la TURQUIE

  • EGMR, 14.11.2000 - 24990/94

    DEMIR contre la TURQUIE

  • EGMR, 14.11.2000 - 24991/94

    SENSES contre la TURQUIE

  • EGMR, 17.02.2015 - 49044/12

    KONOPACKA v. POLAND

  • EGMR, 17.02.2015 - 43696/14

    KALUZNA v. POLAND

  • EGMR, 26.06.2012 - 67173/09

    BASARAN c. TURQUIE

  • EGMR, 01.12.2009 - 21790/04

    YUSUF GEZER c. TURQUIE

  • EGMR, 15.05.2018 - 44312/12

    ERCANKAN v. TURKEY

  • EGMR, 09.05.2006 - 39449/98

    ÇIFTÇI c. TURQUIE

Haben Sie eine Ergänzung? Oder haben Sie einen Fehler gefunden? Schreiben Sie uns.

Rechtsprechung
   EGMR, 14.03.2019 - 30015/96, 38418/97, 36088/97, 30742/03, 26307/95, 25165/94, 7050/05, 22947/93, 21894/93, 56760/00, 24351/94, 63758/00, 30949/96, 25657/94, 41964/98, 25660/94, 44936/04, 10036/03, 25659/94, 45403/99, 28298/95, 23657/94, 39436/98, 54182/00, 27693/95, 25704/   

Zitiervorschläge
https://dejure.org/2019,5867
EGMR, 14.03.2019 - 30015/96, 38418/97, 36088/97, 30742/03, 26307/95, 25165/94, 7050/05, 22947/93, 21894/93, 56760/00, 24351/94, 63758/00, 30949/96, 25657/94, 41964/98, 25660/94, 44936/04, 10036/03, 25659/94, 45403/99, 28298/95, 23657/94, 39436/98, 54182/00, 27693/95, 25704/ (https://dejure.org/2019,5867)
EGMR, Entscheidung vom 14.03.2019 - 30015/96, 38418/97, 36088/97, 30742/03, 26307/95, 25165/94, 7050/05, 22947/93, 21894/93, 56760/00, 24351/94, 63758/00, 30949/96, 25657/94, 41964/98, 25660/94, 44936/04, 10036/03, 25659/94, 45403/99, 28298/95, 23657/94, 39436/98, 54182/00, 27693/95, 25704/ (https://dejure.org/2019,5867)
EGMR, Entscheidung vom 14. März 2019 - 30015/96, 38418/97, 36088/97, 30742/03, 26307/95, 25165/94, 7050/05, 22947/93, 21894/93, 56760/00, 24351/94, 63758/00, 30949/96, 25657/94, 41964/98, 25660/94, 44936/04, 10036/03, 25659/94, 45403/99, 28298/95, 23657/94, 39436/98, 54182/00, 27693/95, 25704/ (https://dejure.org/2019,5867)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2019,5867) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.

Volltextveröffentlichungen (2)

  • Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte

    A. ET AUTRES CONTRE LA TURQUIE ET 204 AUTRES AFFAIRES

    Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises pour l'exécution de l'engagement auquel a été subordonnée la solution de l'affaire (französisch)

  • Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte

    A. AND OTHERS AGAINST TURKEY AND 204 OTHER CASES

    Information given by the government concerning measures taken for the execution of the undertakings attached to the solution of the case (englisch)

Verfahrensgang

  • EGMR, 28.03.2000 - 30015/96
  • EGMR, 27.07.2004 - 30015/96
  • EGMR, 14.03.2019 - 30015/96, 38418/97, 36088/97, 30742/03, 26307/95, 25165/94, 7050/05, 22947/93, 21894/93, 56760/00, 24351/94, 63758/00, 30949/96, 25657/94, 41964/98, 25660/94, 44936/04, 10036/03, 25659/94, 45403/99, 28298/95, 23657/94, 39436/98, 54182/00, 27693/95, 25704/
 
Sortierung



Kontextvorschau





Hinweis: Klicken Sie auf das Sprechblasensymbol, um eine Kontextvorschau im Fließtext zu sehen. Um alle zu sehen, genügt ein Doppelklick.

Wird zitiert von ... (14)

  • EGMR, 17.07.2014 - 47848/08

    CENTRE FOR LEGAL RESOURCES ON BEHALF OF VALENTIN CÂMPEANU v. ROMANIA

    Pour qu'il y ait une telle obligation positive, il doit être établi que les autorités savaient ou auraient dû savoir au vu des circonstances que la victime était menacée de manière réelle et immédiate du fait des actes criminels d'un tiers (Nencheva et autres, précité, § 108) et qu'elles n'ont pas pris, dans le cadre de leurs pouvoirs, les mesures dont on peut raisonnablement estimer qu'elles auraient sans doute pallié ce risque (A. et autres c. Turquie, no 30015/96, §§ 44-45, 27 juillet 2004).
  • EGMR, 20.05.2010 - 12336/03

    PERISAN ET AUTRES c. TURQUIE

    Au vu des critères posés par sa jurisprudence (Kurt c. Turquie, 25 mai 1998, §§ 130-134, Recueil 1998-III ; Çakıcı c. Turquie [GC], no 23657/94, §§ 98-99, CEDH 1999-IV; et Berktay, précité, §§ 171-176), la Cour considère que la présente affaire ne comporte pas suffisamment de facteurs particuliers qui auraient pu conférer à la souffrance de leur famille une dimension et un caractère distincts du désarroi affectif que l'on peut considérer comme inévitable pour les proches d'une personne victime de violations graves des droits de l'homme.
  • EGMR, 24.02.2005 - 57942/00

    KHASHIYEV AND AKAYEVA v. RUSSIA

    Il convient en vérité de considérer que la charge de la preuve pèse sur les autorités, qui doivent fournir une explication satisfaisante et convaincante (Salman c. Turquie [GC], no 21986/93, § 100, CEDH 2000-VII ; Çakıcı c. Turquie [GC], no 23657/94, § 85, CEDH 1999-IV ; Ertak c. Turquie, no 20764/92, § 32, CEDH 2000-V ; Timurtas c. Turquie, no 23531/94, § 82, CEDH 2000-VI).
  • EGMR, 17.10.2023 - 59564/16

    AVCIOGLU c. TÜRKIYE

    Or, la Cour relève que ces actes n'étaient pas aptes à faire la lumière sur les allégations du requérant selon lesquelles il avait été victime de mauvais traitements pendant sa garde à vue (comparer avec Bi?Ÿkin c. Turquie, no 45403/99, § 70, 10 janvier 2006).
  • EGMR, 11.04.2019 - 38089/12

    SARWARI ET AUTRES c. GRÈCE

    En ce qui concerne la qualité des rapports médicolégaux, la Cour note que selon les normes du CPT, entérinée par sa jurisprudence (Akkoç c. Turquie, nos 22947/93 et 22948/93, § 118, CEDH 2000-X), la réalisation d'examens médicaux appropriés est une garantie essentielle contre les mauvais traitements pour les personnes placées en garde à vue (paragraphe 61 ci-dessus).
  • EGMR, 25.02.2014 - 651/10

    MAKBULE KAYMAZ ET AUTRES c. TURQUIE

    Compte tenu de la situation familiale, de l'âge et de l'activité du défunt, la Cour estime devoir s'inspirer notamment de la somme accordée au même titre dans l'affaire Koku c. Turquie (no 27305/95, § 194, 31 mai 2005 ; voir, également, Akkum et autres c. Turquie, no 21894/93, § 286, CEDH 2005-II (extraits), Çelikbilek c. Turquie, no 27693/95, § 119, 31 mai 2005, et Anık et autres c. Turquie, no 63758/00, § 91, 5 juin 2007).
  • EGMR, 09.11.2010 - 22746/03

    ÖLMEZ ET AUTRES c. TURQUIE

    Compte tenu de la situation familiale, de l'âge et de l'activité du défunt, la Cour estime devoir s'inspirer notamment de la somme accordée à ce titre dans l'affaire Koku c. Turquie (no 27305/95, § 194, 31 mai 2005 - voir également, Akkum et autres c. Turquie, no 21894/93, § 286, CEDH 2005-II (extraits), Çelikbilek c. Turquie, no 27693/95, § 119, 31 mai 2005, et Anık et autres c. Turquie, no 63758/00, § 91, 5 juin 2007).
  • EGMR, 17.05.2011 - 33062/03

    AZGIN c. TURQUIE

    Tout bien considéré, la Cour conclut que, en l'absence d'éléments susceptibles de fournir un quelconque indice de nature à l'étayer et faute d'avoir été dûment portée à la connaissance des autorités judiciaires, cette nouvelle allégation ne saurait passer pour « défendable'(voir, par exemple, Salman c. Turquie [GC], no 21986/93, § 121, CEDH 2000-VII, Ä°lhan, précité, § 97, Çakıcı c. Turquie [GC], no 23657/94, § 113, CEDH 1999-IV).
  • EGMR, 27.01.2015 - 7309/04

    VEFA SERDAR c. TURQUIE

    De son côté, le Gouvernement estime qu'à la lumière de la jurisprudence pertinente en matière des obligations procédurales (Çakıcı c. Turquie [GC], no 23657/94, § 86, CEDH 1999-IV, Kelly et autres c. Royaume-Uni, no 30054/96, §§ 96 et 97, 4 mai 2001, et Anguelova c. Bulgarie, no 38361/97, §§ 137 et 139, CEDH 2002-IV), l'ensemble des investigations et procédures entamées en l'espèce devraient passer pour exemptes de toute reproche.
  • EGMR, 05.03.2019 - 36366/06

    YAVAS ET AUTRES c. TURQUIE

    En ce qui concerne le problème de l'indépendance des juges du fait qu'ils sont nommés par le Haut Conseil de la magistrature, présidé par le ministre de la Justice et dépendant du pouvoir politique, la Cour a déjà eu l'occasion de se prononcer sur un grief semblable dans l'affaire Çelebi c. Turquie ((déc.), no 54182/00, 28 septembre 2004) dans les termes suivants:.
  • EGMR, 29.01.2013 - 2737/06

    BARTAN c. TURQUIE

  • EGMR, 08.08.2006 - 47278/99

    MAHMUT YILMAZ ET AUTRES c. TURQUIE

  • EGMR, 08.08.2006 - 45736/99

    D.A. ET B.Y. c. TURQUIE

  • EGMR, 22.03.2005 - 30951/96

    AY c. TURQUIE

Haben Sie eine Ergänzung? Oder haben Sie einen Fehler gefunden? Schreiben Sie uns.

Rechtsprechung
   EGMR, 28.03.2000 - 30015/96   

Zitiervorschläge
https://dejure.org/2000,36659
EGMR, 28.03.2000 - 30015/96 (https://dejure.org/2000,36659)
EGMR, Entscheidung vom 28.03.2000 - 30015/96 (https://dejure.org/2000,36659)
EGMR, Entscheidung vom 28. März 2000 - 30015/96 (https://dejure.org/2000,36659)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2000,36659) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.

Volltextveröffentlichung

Verfahrensgang

 
Sortierung



Kontextvorschau





Hinweis: Klicken Sie auf das Sprechblasensymbol, um eine Kontextvorschau im Fließtext zu sehen. Um alle zu sehen, genügt ein Doppelklick.

Wird zitiert von ... (0)Neu Zitiert selbst (1)

  • EGMR, 08.06.1995 - 16419/90

    YAGCI AND SARGIN v. TURKEY

    Auszug aus EGMR, 28.03.2000 - 30015/96
    Quant au recours administratif prévu à l'article 125 de la Constitution et fondé sur la responsabilité objective de l'administration, la Cour rappelle qu'une voie de recours indiquée par le Gouvernement doit exister à un degré suffisant de certitude, en pratique et en théorie (voir parmi d'autres l'arrêt Sargın et YaÄ?cı c. Turquie du 8 juin 1995, série A n° 319-A, p. 17, § 42).
Haben Sie eine Ergänzung? Oder haben Sie einen Fehler gefunden? Schreiben Sie uns.
Sie können auswählen (Maus oder Pfeiltasten):
(Liste aufgrund Ihrer bisherigen Eingabe)
Komplette Übersicht