Rechtsprechung
   EGMR, 04.10.2005 - 28039/95   

Zitiervorschläge
https://dejure.org/2005,55449
EGMR, 04.10.2005 - 28039/95 (https://dejure.org/2005,55449)
EGMR, Entscheidung vom 04.10.2005 - 28039/95 (https://dejure.org/2005,55449)
EGMR, Entscheidung vom 04. Oktober 2005 - 28039/95 (https://dejure.org/2005,55449)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2005,55449) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.

Volltextveröffentlichung

Verfahrensgang

 
Sortierung



Kontextvorschau





Hinweis: Klicken Sie auf das Sprechblasensymbol, um eine Kontextvorschau im Fließtext zu sehen. Um alle zu sehen, genügt ein Doppelklick.

Wird zitiert von ... (0)Neu Zitiert selbst (5)

  • EGMR, 28.07.1999 - 25803/94

    Zur "Einzelfallprüfung" und "geltungszeitlichen Interpretation" im Rahmen des

    Auszug aus EGMR, 04.10.2005 - 28039/95
    Il incombe donc au Gouvernement de fournir une explication plausible sur les origines des blessures en question et de produire des preuves établissant des faits qui font peser un doute sur les allégations de la victime, notamment si celles-ci sont étayées par des pièces médicales (voir, parmi d'autres, Selmouni c. France [GC], no 25803/94, § 87, CEDH 1999-V ; Berktay c. Turquie, no 22493/93, § 167, 1er mars 2001 ; Altay c. Turquie, no 22279/93, § 50, 22 mai 2001).
  • EGMR, 27.06.2000 - 21986/93

    Verursachung des Todes eines Gefangenen in türkischer Haft - Umfang der

    Auszug aus EGMR, 04.10.2005 - 28039/95
    La Cour rappelle que lorsqu'une personne est blessée au cours d'une garde à vue, alors qu'elle se trouve entièrement sous le contrôle de fonctionnaires de police, toute blessure survenue pendant cette période donne lieu à de fortes présomptions de fait (voir Salman c. Turquie [GC], no 21986/93, § 100, CEDH 2000-VII).
  • EGMR, 11.07.2000 - 20869/92

    DIKME c. TURQUIE

    Auszug aus EGMR, 04.10.2005 - 28039/95
    La Cour a déjà déclaré à plusieurs reprises que les enquêtes au sujet d'infractions terroristes placent indubitablement les autorités devant des problèmes particuliers (voir Brogan et autres c. Royaume-Uni, arrêt du 29 novembre 1988, série A no 145-B, p. 33, § 61 ; Aksoy c. Turquie, arrêt du 18 décembre 1996, Recueil 1996-VI, p. 2282, § 78 ; Sakık et autres, précité, ibidem ; Dikme c. Turquie, no 20869/92, CEDH 2000-VIII ; Filiz et Kalkan c. Turquie, no 34481/97, § 24, 20 juin 2002).
  • EGMR, 22.05.2001 - 22279/93

    ALTAY c. TURQUIE

    Auszug aus EGMR, 04.10.2005 - 28039/95
    Il incombe donc au Gouvernement de fournir une explication plausible sur les origines des blessures en question et de produire des preuves établissant des faits qui font peser un doute sur les allégations de la victime, notamment si celles-ci sont étayées par des pièces médicales (voir, parmi d'autres, Selmouni c. France [GC], no 25803/94, § 87, CEDH 1999-V ; Berktay c. Turquie, no 22493/93, § 167, 1er mars 2001 ; Altay c. Turquie, no 22279/93, § 50, 22 mai 2001).
  • EGMR, 20.06.2002 - 34481/97

    FILIZ AND KALKAN v. TURKEY

    Auszug aus EGMR, 04.10.2005 - 28039/95
    La Cour a déjà déclaré à plusieurs reprises que les enquêtes au sujet d'infractions terroristes placent indubitablement les autorités devant des problèmes particuliers (voir Brogan et autres c. Royaume-Uni, arrêt du 29 novembre 1988, série A no 145-B, p. 33, § 61 ; Aksoy c. Turquie, arrêt du 18 décembre 1996, Recueil 1996-VI, p. 2282, § 78 ; Sakık et autres, précité, ibidem ; Dikme c. Turquie, no 20869/92, CEDH 2000-VIII ; Filiz et Kalkan c. Turquie, no 34481/97, § 24, 20 juin 2002).
Haben Sie eine Ergänzung? Oder haben Sie einen Fehler gefunden? Schreiben Sie uns.
Sie können auswählen (Maus oder Pfeiltasten):
(Liste aufgrund Ihrer bisherigen Eingabe)
Komplette Übersicht