Rechtsprechung
EGMR, 01.07.2004 - 39812/98 |
Zitiervorschläge
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2004,45434) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.
Volltextveröffentlichung
- Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte
BAKBAK c. TURQUIE
Art. 3, Art. 41 MRK
Violation de l'art. 3 Préjudice moral - réparation pécuniaire Remboursement frais et dépens (französisch)
Verfahrensgang
- EGMR, 25.09.2001 - 39812/98
- EGMR, 16.01.2003 - 39812/98
- EGMR, 01.07.2004 - 39812/98
Wird zitiert von ... Neu Zitiert selbst (4)
- EGMR, 28.07.1999 - 25803/94
Zur "Einzelfallprüfung" und "geltungszeitlichen Interpretation" im Rahmen des …
Auszug aus EGMR, 01.07.2004 - 39812/98
Il appartient donc au Gouvernement de fournir une explication plausible sur les origines de ces blessures et de produire des preuves établissant des faits qui font peser un doute sur les allégations de la victime, notamment si celles-ci sont étayées par des pièces médicales (voir, parmi d'autres, les arrêts Tekin c. Turquie du 9 juin 1998, Recueil 1998-IV, pp. 1517-1518, §§ 52 et 53, Labita c. Italie [GC], no26772/95, § 120, Caloc c. France, no 33951/96, § 84, CEDH 2000, Selmouni c. France [GC], no 25803/94, § 87, CEDH 1999-V, Berktay c. Turquie, no 22493/93, § 167, 1er mars 2001, non publié, Altay c. Turquie, no 22279/93, § 50, 22 mai 2001, et Esen c. Turquie, no 29484/95 du 22 juillet 2003, § 25). - EGMR, 27.06.2000 - 21986/93
Verursachung des Todes eines Gefangenen in türkischer Haft - Umfang der …
Auszug aus EGMR, 01.07.2004 - 39812/98
La Cour rappelle que lorsqu'une personne est blessée au cours d'une garde à vue, alors qu'elle se trouvait entièrement sous le contrôle de fonctionnaires de police, toute blessure survenue pendant cette période donne lieu à de fortes présomptions de fait (Salman c. Turquie [GC], no 21986/93, § 100, CEDH 2000-VII). - EGMR, 01.03.2001 - 22493/93
BERKTAY c. TURQUIE
Auszug aus EGMR, 01.07.2004 - 39812/98
Il appartient donc au Gouvernement de fournir une explication plausible sur les origines de ces blessures et de produire des preuves établissant des faits qui font peser un doute sur les allégations de la victime, notamment si celles-ci sont étayées par des pièces médicales (voir, parmi d'autres, les arrêts Tekin c. Turquie du 9 juin 1998, Recueil 1998-IV, pp. 1517-1518, §§ 52 et 53, Labita c. Italie [GC], no26772/95, § 120, Caloc c. France, no 33951/96, § 84, CEDH 2000, Selmouni c. France [GC], no 25803/94, § 87, CEDH 1999-V, Berktay c. Turquie, no 22493/93, § 167, 1er mars 2001, non publié, Altay c. Turquie, no 22279/93, § 50, 22 mai 2001, et Esen c. Turquie, no 29484/95 du 22 juillet 2003, § 25). - EGMR, 22.05.2001 - 22279/93
ALTAY c. TURQUIE
Auszug aus EGMR, 01.07.2004 - 39812/98
Il appartient donc au Gouvernement de fournir une explication plausible sur les origines de ces blessures et de produire des preuves établissant des faits qui font peser un doute sur les allégations de la victime, notamment si celles-ci sont étayées par des pièces médicales (voir, parmi d'autres, les arrêts Tekin c. Turquie du 9 juin 1998, Recueil 1998-IV, pp. 1517-1518, §§ 52 et 53, Labita c. Italie [GC], no26772/95, § 120, Caloc c. France, no 33951/96, § 84, CEDH 2000, Selmouni c. France [GC], no 25803/94, § 87, CEDH 1999-V, Berktay c. Turquie, no 22493/93, § 167, 1er mars 2001, non publié, Altay c. Turquie, no 22279/93, § 50, 22 mai 2001, et Esen c. Turquie, no 29484/95 du 22 juillet 2003, § 25).
- EGMR, 05.06.2007 - 17721/02
HÜRRIYET YILMAZ v. TURKEY
The Court has held on many occasions that, where a person is injured while in detention or otherwise under the control of the police, any such injury will give rise to a strong presumption that the person was subjected to ill-treatment (Matko v. Slovenia, no. 43393/98, § 99, 2 November 2006, and Bakbak v. Turkey, no. 39812/98, § 47, 1 July 2004).