Rechtsprechung
   EGMR, 25.01.2007 - 71988/01   

Zitiervorschläge
https://dejure.org/2007,63080
EGMR, 25.01.2007 - 71988/01 (https://dejure.org/2007,63080)
EGMR, Entscheidung vom 25.01.2007 - 71988/01 (https://dejure.org/2007,63080)
EGMR, Entscheidung vom 25. Januar 2007 - 71988/01 (https://dejure.org/2007,63080)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2007,63080) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.

Volltextveröffentlichung

 
Sortierung



Kontextvorschau





Hinweis: Klicken Sie auf das Sprechblasensymbol, um eine Kontextvorschau im Fließtext zu sehen. Um alle zu sehen, genügt ein Doppelklick.

Wird zitiert von ...Neu Zitiert selbst (4)

  • EGMR, 26.10.2000 - 30210/96

    Das Recht auf Verfahrensbeschleunigung gemäß Art. 6 Abs. 1 S. 1 EMRK in

    Auszug aus EGMR, 25.01.2007 - 71988/01
    Elle précise toutefois que sa tâche se limite à l'appréciation des circonstances propres à l'espèce ; elle ne saurait donc être appelée à conclure qu'une affaire ne présente plus un intérêt juridique valable pour un requérant au motif que des développements seraient survenus depuis l'époque pertinente (voir, mutatis mutandis, Karkın c. Turquie, no 43928/98, § 43, 23 septembre 2003, Sadak et autres c. Turquie (no 1), nos 29900/96, 29901/96, 29902/96 et 29903/96, § 38, CEDH 2001-VIII, mutatis mutandis, Lutz c. France (no 1), no 48215/99, § 20, 26 mars 2002, et Kudla c. Pologne [GC], no 30210/96, § 152, CEDH 2000-XI).
  • EGMR, 17.07.2001 - 29900/96

    SADAK AND OTHERS v. TURKEY (No. 1)

    Auszug aus EGMR, 25.01.2007 - 71988/01
    Elle précise toutefois que sa tâche se limite à l'appréciation des circonstances propres à l'espèce ; elle ne saurait donc être appelée à conclure qu'une affaire ne présente plus un intérêt juridique valable pour un requérant au motif que des développements seraient survenus depuis l'époque pertinente (voir, mutatis mutandis, Karkın c. Turquie, no 43928/98, § 43, 23 septembre 2003, Sadak et autres c. Turquie (no 1), nos 29900/96, 29901/96, 29902/96 et 29903/96, § 38, CEDH 2001-VIII, mutatis mutandis, Lutz c. France (no 1), no 48215/99, § 20, 26 mars 2002, et Kudla c. Pologne [GC], no 30210/96, § 152, CEDH 2000-XI).
  • EGMR, 23.09.2003 - 43928/98

    KARKIN c. TURQUIE

    Auszug aus EGMR, 25.01.2007 - 71988/01
    Elle précise toutefois que sa tâche se limite à l'appréciation des circonstances propres à l'espèce ; elle ne saurait donc être appelée à conclure qu'une affaire ne présente plus un intérêt juridique valable pour un requérant au motif que des développements seraient survenus depuis l'époque pertinente (voir, mutatis mutandis, Karkın c. Turquie, no 43928/98, § 43, 23 septembre 2003, Sadak et autres c. Turquie (no 1), nos 29900/96, 29901/96, 29902/96 et 29903/96, § 38, CEDH 2001-VIII, mutatis mutandis, Lutz c. France (no 1), no 48215/99, § 20, 26 mars 2002, et Kudla c. Pologne [GC], no 30210/96, § 152, CEDH 2000-XI).
  • EGMR, 26.03.2002 - 48215/99

    LUTZ c. FRANCE

    Auszug aus EGMR, 25.01.2007 - 71988/01
    Elle précise toutefois que sa tâche se limite à l'appréciation des circonstances propres à l'espèce ; elle ne saurait donc être appelée à conclure qu'une affaire ne présente plus un intérêt juridique valable pour un requérant au motif que des développements seraient survenus depuis l'époque pertinente (voir, mutatis mutandis, Karkın c. Turquie, no 43928/98, § 43, 23 septembre 2003, Sadak et autres c. Turquie (no 1), nos 29900/96, 29901/96, 29902/96 et 29903/96, § 38, CEDH 2001-VIII, mutatis mutandis, Lutz c. France (no 1), no 48215/99, § 20, 26 mars 2002, et Kudla c. Pologne [GC], no 30210/96, § 152, CEDH 2000-XI).
  • EGMR, 04.03.2008 - 39735/03

    TANRIKULU ET AUTRES c. TURQUIE

    Dans ces circonstances, la Cour considère que les requérants ne sauraient se prétendre victimes d'une violation ni de l'article 10 ni des autres articles invoqués, et que la requête doit dès lors être déclarée irrecevable pour incompatibilité ratione personae avec les dispositions de la Convention, en application de l'article 35 § 3 et 4 de la Convention (Rosca Stanescu et autres c. Roumanie (déc.), no 35441/97, CEDH 2002-III, Sentuna c. Turquie (déc.), no 71988/01, 25 janvier 2007, Orhan Sapan, précité, Fırat Çaralan c. Turquie (déc.), no 28889/02, 28 novembre 2007).
Haben Sie eine Ergänzung? Oder haben Sie einen Fehler gefunden? Schreiben Sie uns.
Sie können auswählen (Maus oder Pfeiltasten):
(Liste aufgrund Ihrer bisherigen Eingabe)
Komplette Übersicht