Weitere Entscheidungen unten: EGMR, 02.06.2005 | EGMR, 08.03.2012 | EGMR, 11.12.2003

Rechtsprechung
   EGMR, 18.09.2001 - 46825/99   

Zitiervorschläge
https://dejure.org/2001,37369
EGMR, 18.09.2001 - 46825/99 (https://dejure.org/2001,37369)
EGMR, Entscheidung vom 18.09.2001 - 46825/99 (https://dejure.org/2001,37369)
EGMR, Entscheidung vom 18. September 2001 - 46825/99 (https://dejure.org/2001,37369)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2001,37369) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.

Volltextveröffentlichung

Verfahrensgang

 
Sortierung



Kontextvorschau





Hinweis: Klicken Sie auf das Sprechblasensymbol, um eine Kontextvorschau im Fließtext zu sehen. Um alle zu sehen, genügt ein Doppelklick.

Wird zitiert von ... (0)Neu Zitiert selbst (3)

  • EGMR, 28.03.1990 - 10890/84

    GROPPERA RADIO AG ET AUTRES c. SUISSE

    Auszug aus EGMR, 18.09.2001 - 46825/99
    La portée de la notion de prévisibilité dépend dans une large mesure du contenu du texte dont il s'agit, du domaine qu'il couvre ainsi que du nombre et de la qualité de ses destinataires (voir l'arrêt Groppera Radio AG et autres c. Suisse du 28 mars 1990, série A n° 173, p. 26, § 68) et que la prévisibilité de la loi ne s'oppose pas à ce que la personne concernée soit amenée à recourir à des conseils éclairés pour évaluer, à un degré raisonnable dans les circonstances de la cause, les conséquences pouvant résulter d'un acte déterminé (arrêt Cantoni c. France du 15 novembre 1996, Recueil des arrêts et décisions 1996-V, p. 1629, § 35).
  • EGMR, 24.11.1993 - 13972/88

    IMBRIOSCIA c. SUISSE

    Auszug aus EGMR, 18.09.2001 - 46825/99
    Toutefois, certaines « exigences de l'article 6 peuvent jouer un rôle avant la saisine du juge du fond et dans la mesure où leur inobservation initiale risque de compromettre gravement le caractère équitable du procès » (voir arrêt Imbrioscia c. Suisse du 24 novembre 1993, série A n° 275, p. 13).
  • EGMR, 13.07.1995 - 18139/91

    TOLSTOY MILOSLAVSKY v. THE UNITED KINGDOM

    Auszug aus EGMR, 18.09.2001 - 46825/99
    «La notion de « droit» («law») utilisée à l'article 7 correspond à celle de «loi» qui figure dans d'autres articles de la Convention, notion qui englobe le droit écrit et non écrit et implique des conditions qualitatives, entre autres celles d'accessibilité et de prévisibilité (voir également l'arrêt Tolstoy Miloslavsky c. Royaume-Uni du 13 juillet 1995, série A n° 316-B, pp. 71-72, § 37).
Haben Sie eine Ergänzung? Oder haben Sie einen Fehler gefunden? Schreiben Sie uns.

Rechtsprechung
   EGMR, 02.06.2005 - 46825/99, 49716/99, 49104/99, 47132/99, 47502/99, 49010/99, 49195/99   

Zitiervorschläge
https://dejure.org/2005,62708
EGMR, 02.06.2005 - 46825/99, 49716/99, 49104/99, 47132/99, 47502/99, 49010/99, 49195/99 (https://dejure.org/2005,62708)
EGMR, Entscheidung vom 02.06.2005 - 46825/99, 49716/99, 49104/99, 47132/99, 47502/99, 49010/99, 49195/99 (https://dejure.org/2005,62708)
EGMR, Entscheidung vom 02. Juni 2005 - 46825/99, 49716/99, 49104/99, 47132/99, 47502/99, 49010/99, 49195/99 (https://dejure.org/2005,62708)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2005,62708) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.

Volltextveröffentlichung

  • Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte

    CLAES ET AUTRES c. BELGIQUE

    Art. 6, Art. 6 Abs. 1, Art. 6 Abs. 2, Art. 6 Abs. 3,, Art. 14, Art. 41 MRK
    Non-violation de l'art. 6 en ce qui concerne deux requérants Violation de l'art. 6-1 en ce qui concerne cinq requérants Non-lieu à examiner les art. 6-2 6-3 et 14 en ce qui concerne cinq requérants Non-violation de l'art. 6-2 en ce qui concerne un requérant ...

Verfahrensgang

 
Sortierung



Kontextvorschau





Hinweis: Klicken Sie auf das Sprechblasensymbol, um eine Kontextvorschau im Fließtext zu sehen. Um alle zu sehen, genügt ein Doppelklick.

Wird zitiert von ... (7)Neu Zitiert selbst (12)

  • EGMR, 18.09.2001 - 47502/99

    DASSAULT contre la BELGIQUE

    Auszug aus EGMR, 02.06.2005 - 46825/99
    (Requêtes nos 46825/99, 47132/99, 47502/99, 49010/99, 49104/99,.

    A l'origine de l'affaire se trouvent sept requêtes (nos 46825/99, 47132/99, 47502/99, 49010/99, 49104/99, 49195/99 et 49716/99) dirigées contre le Royaume de Belgique et dont les auteurs («les requérants») - six ressortissants de cet Etat, MM.

    Willy Claes, Guy Coëme, Alfons Puelinckx, Luc Wallyn, Auguste Merry Hermanus et Johan Delanghe, ainsi qu'un ressortissant français, Serge Dassault (requête no 47502/99) - ont saisi la Cour, respectivement, les 5 mars 1999, 8 mars 1999, 20 janvier 1999, 19 juin 1999, 23 juin 1999, 24 juin 1999 et 6 avril 1999, en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales («la Convention»).

  • EGMR, 22.06.2000 - 32492/96

    COEME AND OTHERS v. BELGIUM

    Auszug aus EGMR, 02.06.2005 - 46825/99
    Les deuxième et sixième requérants (MM. Coëme et Hermanus) avaient déjà saisi les organes de la Convention de requêtes (nos 32492/96 et 33209/96) concernant une procédure pénale dirigée contre eux, connue en Belgique sous le nom d'affaire Inusop et qui s'est achevée par l'arrêt de la Cour de cassation du 5 avril 1996.

    La Cour s'est prononcée sur cette requête dans son arrêt Coëme et autres, (nos 32492/96, 32547/96, 32548/96, 33209/96 et 33210/96, CEDH 2000-VII).

  • EGMR, 18.09.2001 - 49195/99

    HERMANUS contre la BELGIQUE

    Auszug aus EGMR, 02.06.2005 - 46825/99
    49195/99 et 49716/99).

    A l'origine de l'affaire se trouvent sept requêtes (nos 46825/99, 47132/99, 47502/99, 49010/99, 49104/99, 49195/99 et 49716/99) dirigées contre le Royaume de Belgique et dont les auteurs («les requérants») - six ressortissants de cet Etat, MM.

  • EGMR, 18.09.2001 - 49010/99

    WALLYN contre la BELGIQUE

    Auszug aus EGMR, 02.06.2005 - 46825/99
    (Requêtes nos 46825/99, 47132/99, 47502/99, 49010/99, 49104/99,.

    A l'origine de l'affaire se trouvent sept requêtes (nos 46825/99, 47132/99, 47502/99, 49010/99, 49104/99, 49195/99 et 49716/99) dirigées contre le Royaume de Belgique et dont les auteurs («les requérants») - six ressortissants de cet Etat, MM.

  • EGMR, 18.09.2001 - 49104/99

    PUELINCKX contre la BELGIQUE

    Auszug aus EGMR, 02.06.2005 - 46825/99
    (Requêtes nos 46825/99, 47132/99, 47502/99, 49010/99, 49104/99,.

    A l'origine de l'affaire se trouvent sept requêtes (nos 46825/99, 47132/99, 47502/99, 49010/99, 49104/99, 49195/99 et 49716/99) dirigées contre le Royaume de Belgique et dont les auteurs («les requérants») - six ressortissants de cet Etat, MM.

  • EGMR, 18.09.2001 - 49716/99

    DELANGHE contre la BELGIQUE

    Auszug aus EGMR, 02.06.2005 - 46825/99
    49195/99 et 49716/99).

    A l'origine de l'affaire se trouvent sept requêtes (nos 46825/99, 47132/99, 47502/99, 49010/99, 49104/99, 49195/99 et 49716/99) dirigées contre le Royaume de Belgique et dont les auteurs («les requérants») - six ressortissants de cet Etat, MM.

  • EGMR, 29.04.1988 - 10328/83

    BELILOS v. SWITZERLAND

    Auszug aus EGMR, 02.06.2005 - 46825/99
    Un tribunal « se caractérise au sens matériel par son rôle juridictionnel: trancher, sur la base de normes de droit et à l'issue d'une procédure organisée, toute question relevant de sa compétence » (Belilos c. Suisse, arrêt du 29 avril 1988, série A no 132, p. 29, § 64).
  • EGMR, 13.05.1980 - 6694/74

    ARTICO c. ITALIE

    Auszug aus EGMR, 02.06.2005 - 46825/99
    « 98. La Cour rappelle, tout d'abord, que le but de la Convention « consiste à protéger des droits non pas théoriques ou illusoires, mais concrets et effectifs ; la remarque vaut spécialement pour [les droits] de la défense eu égard au rôle éminent que le droit à un procès équitable, dont ils dérivent, joue dans une société démocratique » (arrêt Artico c. Italie du 13 mai 1980, série A no 37, pp. 15-16, § 33).
  • EGMR, 21.01.1999 - 26103/95

    VAN GEYSEGHEM c. BELGIQUE

    Auszug aus EGMR, 02.06.2005 - 46825/99
    Les exigences des paragraphes 2 et 3 de l'article 6 représentent des éléments de la notion générale de procès équitable consacrée par le paragraphe 1 (voir, parmi d'autres, les arrêts Van Geyseghem c. Belgique [GC], no 26103/95, § 27, CEDH 1999-I, et Medenica c. Suisse, no 20491/92, § 53, CEDH 2001-VI).
  • EGMR, 25.11.1999 - 23118/93

    NILSEN AND JOHNSEN v. NORWAY

    Auszug aus EGMR, 02.06.2005 - 46825/99
    Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où ils se trouvent établis dans leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux (voir, par exemple, Immobiliare Saffi c. Italie [GC], no 22774/93, § 79, CEDH 1999-V ; Nilsen et Johnsen c. Norvège [GC], no 23118/93, § 62, CEDH 1999-II).
  • EGMR, 28.07.1999 - 22774/93

    IMMOBILIARE SAFFI v. ITALY

  • EGMR, 26.10.1984 - 8692/79

    PIERSACK v. BELGIUM (ARTICLE 50)

  • EuGH, 31.01.2023 - C-158/21

    Eine vollstreckende Justizbehörde darf die Vollstreckung eines Europäischen

    Die Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel (niederländischsprachiges Gericht Erster Instanz von Brüssel) habe unter Verweis auf die Rechtsprechung des Gerichtshofs zum Begriff "Justizbehörde" im Sinne von Art. 6 des Rahmenbeschlusses 2002/584, auf die Erwägungsgründe 8 und 12 des Rahmenbeschlusses, auf das Urteil des EGMR vom 2. Juni 2005, Claes u. a./Belgien (CE:ECHR:2005:0602JUD004682599), und auf die belgischen Rechtsvorschriften die Auffassung vertreten, dass es zu diesem Zweck über die Zuständigkeit der ausstellenden Justizbehörde, also des vorlegenden Gerichts, befinden könne.

    Es habe deren Zuständigkeit unter Bezugnahme auf Stellungnahmen der Arbeitsgruppe für willkürliche Inhaftierungen (im Folgenden: WGAD) vom 25. April und vom 13. Juni 2019, die Urteile des EGMR vom 22. Juni 2000, Coëme u. a./Belgien (CE:ECHR:2000:0622JUD003249296), und vom 2. Juni 2005, Claes u. a./Belgien (CE:ECHR:2005:0602JUD004682599), den zwölften Erwägungsgrund des Rahmenbeschlusses sowie Bestimmungen des belgischen und des spanischen Rechts verneint.

    Insbesondere kann ein nationaler Oberster Gerichtshof, der in erster und letzter Instanz in einem Strafverfahren entscheidet, ohne über eine ausdrückliche Rechtsgrundlage zu verfügen, die ihm die Zuständigkeit verleiht, über sämtliche Angeklagte zu urteilen, nicht als ein auf Gesetz beruhendes Gericht angesehen werden (vgl. in diesem Sinne EGMR, Urteile vom 22. Juni 2000, Coëme u. a./Belgien, CE:ECHR:2000:0622JUD003249296, §§ 107 bis 110, sowie vom 2. Juni 2005, Claes u. a./Belgien, CE:ECHR:2005:0602JUD004682599, §§ 41 bis 44).

  • Generalanwalt beim EuGH, 14.07.2022 - C-158/21

    Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts

    13 Das Gericht Erster Instanz hat in diesem Zusammenhang das Urteil des EGMR vom 2. Juni 2005, Claes u. a./Belgien (CE:ECHR:2005:0602JUD004682599), angeführt.

    15 So berief sich das Gericht Erster Instanz auf die Urteile des EGMR vom 22. Juni 2000, Coëme u. a./Belgien (CE:ECHR:2000:0622JUD003249296), und vom 2. Juni 2005, Claes u. a./Belgien (CE:ECHR:2005:0602JUD004682599).

  • EGMR, 02.02.2016 - 7186/09

    DI TRIZIO c. SUISSE

    Par ailleurs, si l'État défendeur reste de façon générale libre de choisir, sous le contrôle du Comité des Ministres, les moyens de s'acquitter de ses obligations au titre de l'article 46 § 1 de la Convention, pour autant que ces moyens soient compatibles avec les conclusions contenues dans l'arrêt de la Cour (Verein gegen Tierfabriken Schweiz (VgT) c. Suisse (no 2) [GC], no 32772/02, § 88, CEDH 2009), la Cour a néanmoins indiqué à de nombreuses occasions qu'un nouveau procès ou une réouverture de la procédure, à la demande de l'intéressé, représente en principe un moyen approprié de redresser la violation constatée (voir, parmi d'autres, Gençel c. Turquie, no 53431/99, § 27, 23 octobre 2003, et Claes et autres c. Belgique, nos 46825/99, 47132/99, 47502/99, 49010/99, 49104/99, 49195/99 et 49716/99, § 53, 2 juin 2005).
  • EGMR, 06.07.2010 - 5980/07

    ÖCALAN c. TURQUIE

    Toutefois, lorsqu'un particulier a été condamné à l'issue d'une procédure entachée de manquements aux exigences de l'article 6 de la Convention, la Cour peut indiquer qu'un nouveau procès ou une réouverture de la procédure, à la demande de l'intéressé, représente en principe un moyen approprié de redresser la violation constatée (Gençel c. Turquie, no 53431/99, § 27, 23 octobre 2003, Claes et autres c. Belgique, nos 46825/99, 47132/99, 47502/99, 49010/99, 49104/99, 49195/99 et 49716/99, § 53, 2 juin 2005).
  • EGMR, 14.01.2010 - 53451/07

    POPOVITSI c. GRECE

    Par exemple, dans l'affaire Claes et autres c. Belgique (nos 46825/99, 47132/99, 47502/99, 49010/99, 49104/99, 49195/99 and 49716/99, 2 juin 2005), elle a déclaré au point 5 a) du dispositif de son arrêt « qu'à défaut de faire droit à une demande de ces requérants d'être rejugés ou de rouvrir la procédure, l'Etat défendeur doit verser, dans les trois mois à compter du jour où le requérant signalera ne pas vouloir présenter une telle demande ou qu'il apparaîtra qu'il n'en a pas l'intention ou à compter du jour où une telle demande serait rejetée,'des indemnités pour dommage moral et pour frais et dépens.
  • EGMR, 17.04.2012 - 30604/07

    MELIS c. GRECE

    Toutefois, lorsqu'un particulier a été condamné pénalement à l'issue d'une procédure entachée de manquements aux exigences de l'article 6 de la Convention, la Cour peut indiquer qu'un nouveau procès ou une réouverture de la procédure, à la demande de l'intéressé, représente en principe un moyen approprié de redresser la violation constatée (voir, parmi d'autres, Gençel c. Turquie, no 53431/99, § 27, 23 octobre 2003, Öcalan c. Turquie [GC], no 46221/99, § 210, CEDH 2005-IV, et Claes et autres c. Belgique, nos 46825/99, 47132/99, 47502/99, 49010/99, 49104/99, 49195/99 et 49716/99, § 53, 2 juin 2005).
  • EGMR, 15.05.2012 - 48111/07

    HURTER c. SUISSE

    Toutefois, lorsqu'un particulier a été condamné à l'issue d'une procédure entachée de manquements aux exigences de l'article 6 de la Convention, la Cour peut indiquer qu'un nouveau procès ou une réouverture de la procédure, à la demande de l'intéressé, représente en principe un moyen approprié de redresser la violation constatée (Gençel c. Turquie, no 53431/99, § 27, 23 octobre 2003, Claes et autres c. Belgique, nos 46825/99, 47132/99, 47502/99, 49010/99, 49104/99, 49195/99 et 49716/99, § 53, 2 juin 2005).
Haben Sie eine Ergänzung? Oder haben Sie einen Fehler gefunden? Schreiben Sie uns.

Rechtsprechung
   EGMR, 08.03.2012 - 46825/99, 47132/99, 47502/99, 49010/99, 49104/99, 49195/99, 49716/99   

Zitiervorschläge
https://dejure.org/2012,91409
EGMR, 08.03.2012 - 46825/99, 47132/99, 47502/99, 49010/99, 49104/99, 49195/99, 49716/99 (https://dejure.org/2012,91409)
EGMR, Entscheidung vom 08.03.2012 - 46825/99, 47132/99, 47502/99, 49010/99, 49104/99, 49195/99, 49716/99 (https://dejure.org/2012,91409)
EGMR, Entscheidung vom 08. März 2012 - 46825/99, 47132/99, 47502/99, 49010/99, 49104/99, 49195/99, 49716/99 (https://dejure.org/2012,91409)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2012,91409) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.

Volltextveröffentlichungen (2)

  • Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte

    CLAES ET AUTRES CONTRE LA BELGIQUE

    Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt (französisch)

  • Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte

    CLAES AND OTHERS AGAINST BELGIUM

    Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment (englisch)

Verfahrensgang

Haben Sie eine Ergänzung? Oder haben Sie einen Fehler gefunden? Schreiben Sie uns.

Rechtsprechung
   EGMR, 11.12.2003 - 46825/99, 47132/99, 47502/99, 49104/99, 49010/99, 49195/99, 49716/99   

Zitiervorschläge
https://dejure.org/2003,51920
EGMR, 11.12.2003 - 46825/99, 47132/99, 47502/99, 49104/99, 49010/99, 49195/99, 49716/99 (https://dejure.org/2003,51920)
EGMR, Entscheidung vom 11.12.2003 - 46825/99, 47132/99, 47502/99, 49104/99, 49010/99, 49195/99, 49716/99 (https://dejure.org/2003,51920)
EGMR, Entscheidung vom 11. Dezember 2003 - 46825/99, 47132/99, 47502/99, 49104/99, 49010/99, 49195/99, 49716/99 (https://dejure.org/2003,51920)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2003,51920) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.

Volltextveröffentlichung

Verfahrensgang

 
Sortierung



Kontextvorschau





Hinweis: Klicken Sie auf das Sprechblasensymbol, um eine Kontextvorschau im Fließtext zu sehen. Um alle zu sehen, genügt ein Doppelklick.

Wird zitiert von ... (0)Neu Zitiert selbst (9)

  • EGMR, 22.06.2000 - 32492/96

    COEME AND OTHERS v. BELGIUM

    Auszug aus EGMR, 11.12.2003 - 46825/99
    Il avait déjà saisi les organes de la Convention d'une requête (no 32492/96) concernant une procédure pénale dirigée contre lui et qui s'est achevée par un arrêt de condamnation rendu par la Cour de cassation le 5 avril 1996.

    La Cour s'est prononcée sur cette requête par un arrêt du 22 juin 2000 (Coëme et autres c. Belgique, no 32492/96, no 32547/96, no 32548/96, no 33209/96 et no 33210/96, CEDH 2000-VII).

    Il avait aussi déjà saisi les organes de la Convention d'une requête (no 33209/96) concernant une procédure pénale dirigée contre lui et qui s'est achevée par l'arrêt de la Cour de cassation du 5 avril 1996, requête sur laquelle la Cour s'est prononcée par l'arrêt Coëme et autres précité du 22 juin 2000.

    Reprenant l'argumentation qu'elle avait adoptée dans son arrêt rendu le 12 février 1996 dans la cadre des poursuites pénales dirigées notamment contre le deuxième et le sixième requérant (poursuites visées dans les requêtes no 32492/96 et no 33209/96 précitées), elle a conclu qu'elle ne méconnaissait pas le principe de légalité de la procédure pénale, dès lors qu'elle ne faisait qu'appliquer au jugement d'un ministre des règles préexistantes issues de la Convention européenne des Droits de l'Homme, du Pacte des droits civils et politiques, du code judiciaire, des dispositions communes aux procédures pénales, des principes généraux du droit et du code d'instruction criminelle.

  • EGMR, 10.02.1995 - 15175/89

    ALLENET DE RIBEMONT c. FRANCE

    Auszug aus EGMR, 11.12.2003 - 46825/99
    Cette présomption d'innocence se trouve méconnue si une déclaration officielle concernant un prévenu reflète le sentiment qu'il est coupable, alors que sa culpabilité n'a pas été préalablement légalement établie, même en l'absence de constat formel, d'une motivation donnant à penser que l'intéressé est considéré comme coupable (voir, mutatis mutandis, Allenet de Ribemont c. France, arrêt du 10 février 1995, série A no 308, §§ 35, 36 et 38).

    En ce qui concerne le premier aspect du grief, la Cour relève plus particulièrement que dans sa formule de requête du 19 juin 1999, 1e requérant, qui se référait à l'arrêt Allenet de Ribemont c. France (arrêt du 10 février 1995, série A no 308), ne donnait aucun détail sur les déclarations de M. Tobback qu'il entendait mettre en cause, exposait qu'il ne disposait pas des documents reprenant ces déclarations mais qu'il les produirait ultérieurement.

  • EGMR, 26.04.1979 - 6538/74

    SUNDAY TIMES c. ROYAUME-UNI (N° 1)

    Auszug aus EGMR, 11.12.2003 - 46825/99
    La Cour rappelle toutefois que les tribunaux ne sauraient fonctionner dans le vide: bien qu'ils aient seuls compétence pour se prononcer sur la culpabilité ou l'innocence quant à une accusation en matière pénale, il n'en résulte point qu'auparavant ou en même temps, les questions dont ils connaissent ne puissent donner lieu à discussion, que ce soit dans des revues spécialisées, dans la grande presse ou le public en général (Papon c. France (déc.), no 54210/00, CEDH 2001-XII (extraits) - (15.11.01) ; Sunday Times (no 1) c. Royaume-Uni du 26 avril 1979, série A no 30, p. 40, § 65).
  • EGMR, 08.07.1986 - 9815/82

    LINGENS v. AUSTRIA

    Auszug aus EGMR, 11.12.2003 - 46825/99
    Cela est d'autant plus vrai lorsque le procès concerne des responsables politiques qui s'exposent inévitablement et consciemment à un contrôle attentif tant par les journalistes que par la masse des citoyens (voir notamment Lingens c. Autriche, arrêt du 8 juillet 1986, série A no 103, p. 26, § 42).
  • EGMR, 09.10.1979 - 6289/73

    AIREY v. IRELAND

    Auszug aus EGMR, 11.12.2003 - 46825/99
    Rappelant qu'une décision d'irrecevabilité est définitive et insusceptible de recours (Helmers c. Suède, arrêt du 29 octobre 1991, série A no 212-A, § 25 ; Airey c. Irlande, arrêt du 9 octobre 1979, série A no 32, § 17), la Cour constate que le grief du requérant doit être considéré comme étant essentiellement le même que celui déclaré irrecevable par la décision précitée et qu'elle ne contient pas de faits nouveaux.
  • EGMR, 19.04.1994 - 16034/90

    VAN DE HURK v. THE NETHERLANDS

    Auszug aus EGMR, 11.12.2003 - 46825/99
    La Cour, qui constate que cet aspect du grief se fonde essentiellement sur l'article 6 § 1 de la Convention, rappelle que cette disposition « oblige les tribunaux à motiver leurs décisions, mais qu'il ne peut se comprendre comme exigeant une réponse détaillée à chaque argument » (voir Van de Hurk c. Pays-Bas, arrêt du 19 avril 1994, série A no 288, p. 20, § 61).
  • EGMR, 29.10.1991 - 11826/85

    HELMERS c. SUÈDE

    Auszug aus EGMR, 11.12.2003 - 46825/99
    Rappelant qu'une décision d'irrecevabilité est définitive et insusceptible de recours (Helmers c. Suède, arrêt du 29 octobre 1991, série A no 212-A, § 25 ; Airey c. Irlande, arrêt du 9 octobre 1979, série A no 32, § 17), la Cour constate que le grief du requérant doit être considéré comme étant essentiellement le même que celui déclaré irrecevable par la décision précitée et qu'elle ne contient pas de faits nouveaux.
  • EGMR, 16.12.1992 - 13071/87

    EDWARDS c. ROYAUME-UNI

    Auszug aus EGMR, 11.12.2003 - 46825/99
    Invoquant l'arrêt Edwards (Edwards c. Royaume-Uni, arrêt du 16 décembre 1992, série A no 247-B), il voit dans cet élément une rupture de l'égalité des armes.
  • EGMR, 10.10.2000 - 42095/98

    DAKTARAS c. LITUANIE

    Auszug aus EGMR, 11.12.2003 - 46825/99
    La Cour rappelle qu'une atteinte à la présomption d'innocence peut émaner non seulement d'un juge ou d'un tribunal, mais aussi d'autres autorités publiques (voir l'arrêt Daktaras c. Lituanie, no 42095/98, § 42, CEDH 2000-X).
Haben Sie eine Ergänzung? Oder haben Sie einen Fehler gefunden? Schreiben Sie uns.
Sie können auswählen (Maus oder Pfeiltasten):
(Liste aufgrund Ihrer bisherigen Eingabe)
Komplette Übersicht